well-definedでないがwell-knownではある
June 12, 2025
そういった言葉が多い
この辺の話です
LLMのことをAIと呼ぶとき、
— ばにらびいんず(鳥) (@n01e0) June 11, 2025
セキュリティエンジニアをホワイトハッカーと呼ぶとき、
それぞれかたく歯を食いしばっている
愛とかAIとか https://t.co/Gsxa716PML
— ばにらびいんず(鳥) (@n01e0) June 12, 2025
厳密な定義はされておらず、意味は曖昧だが、その曖昧さ故に汎用性が高く、広く使用されているため伝わりやすい。
well-definedでないために気軽に使うのをためらうが、well-knwonではある以上は使ってしまった方が伝わる。
前提として定義が曖昧なワードで表現をするのは妥協だと思っていて、かつ妥協をするのが嫌いなので使いたくは無いけど、コミュニケーションにおいては伝わることの重要性の方が優先されるので使わざるを得ない。
一体何が正解なんでしょうか
チャット形式で人間(Human)のような振る舞いをするモデルだから、略してチャHってのはどうですか?